Wednesday, May 16, 2012

Tricky Phrases


1. Lover 情人(不是:爱人)
2. Sporting house 妓院(不是:体育室)
3. Dead president 美钞(不是:死了的总统)
4. Service station 加油站(不是:服务站)
5. Rest room 厕所(不是:休息室)
6. Busboy 餐馆勤杂工(不是:公汽售票员)
7. Dry goods <美>纺织品 <英>谷物(不是:干货)
8. Heart man 换心人(不是:有心人)
9. Tea shop 茶馆;小吃店(不是:茶叶店)
10. Senior citizen 老年人(不是:高级公民)
11. Wash one’s hands 上厕所(不是:洗手)
12. A busy body 爱管闲事的人(不是:忙人)
13. A black sheep 害群之马(不是:一只黑羊)
14. Be taken in 受骗,上当(不是:被接纳)
15. Pull sb’s leg 开玩笑(不是:拖后腿)
16. African American 美国黑人(不是:非洲美国人)
17. Eat one’s words 收回前言,改正错话(不是:食言)
18. Mad doctor 精神病科医生(不是:发疯的医生)
19. Eleventh hour 最后时刻(不是:十一点)
20. Personal remark 人身攻击(并非个人评论)
21. Sweet water 淡水(不是:糖水或者甜水)
22. Confidence man 骗子(不是:信得过的人)
23. Criminal lawyer 刑事律师(不是:犯罪的律师)
24. Dressing room 化妆室(不是:试衣间或者更衣室)
25. Horse sense 常识(不是:马的感觉)
26. Capital idea 好主意(不是:资本主义思想)
27. Familiar talk 庸俗的交谈(不是:熟悉的谈话)
28. Black tea红茶 (不是:黑茶)
29. Green hand 新手 (不是:绿手)
30. Have a fit 勃然大怒(不是:试穿)
31. Black art 妖术(不是:黑色艺术)
32. White coal (作动力来源用的)水
33. Chinese dragon 麒麟(不是:中国龙)
34. Red tape 官僚习气(不是:红色带子)
35. China policy 对华政策(不是:中华政策)
36. White man 忠实可靠的人(不是:皮肤白色的人)
37. Black stranger 完全陌生的人(不是:陌生的黑人)
38. Eat ones words 收回前言(不是:食言)
39. An apple of love 西红柿(不是:爱情之果)
40. Handwriting on the wall 不祥之兆(不是:大字报)
41. Bring down the house 博得满堂喝彩(不是:推倒房子)
42. Blind date(由第三者安排的)男女初次见面(并非盲目的约会或者是瞎
43. 约会)
44. Roadside business 汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院(不是:路边店 )
45. American Dream 美国的生活方式,美国人的自由民主观念(不是:美国梦)
46. Yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封,不是:黄色书籍)
47. Blue stocking 女学者,女才子(不是:蓝色长筒袜)
48. American beauty 一种玫瑰,名叫美丽动人(不是:美国美女)
49. English disease 软骨病(不是:英国病)
50. Indian summer 愉快宁静的晚年(不是:印度的夏日)
51. Greek gift 害人的礼品(不是:希腊的礼物)
52. Spanish athlete 吹牛的人(不是:西班牙的运动员)
53. French chalk 滑石粉(不是:法国粉笔)
54. In ones birthday suit 赤身裸体(不是:穿着生日礼服)
55. Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐惧(不是:令人发指,气愤)
56. Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:为自己想的很多)
57. Pull up ones socks 鼓起勇气(不是:提上袜子)
58. Have the heart to do 用于否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做)
59. What a shame 多可惜,真遗憾(不是:多可耻)
60. You don’t say 是吗?(不是:你别说)
61. You can say that again 说的好(不是:你别说)
62. I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我从未睡好过)

No comments:

Post a Comment